web analytics
역사/예술

나니가스키 뜻 | 밈 확산 배경 | 나니가스키 초코민트 | 나니가스키 가사

요즘 SNS를 보면 곳곳에서 “나니가스키~?”라는 일본어 표현이 들려옵니다. 감미로운 멜로디에 실린 이 한마디는 마치 순수하고 진심 어린 고백처럼 다가와 Z세대의 마음을 흔들고 있습니다. 직역하면 “무엇이 좋아?” 또는 “뭐가 좋아?”라는 뜻이지만, 단순한 의미 이상의 밈(meme) 문화로 번지며 새로운 유행을 만들고 있는데요. 특히 틱톡(TikTok)을 중심으로 전개된 이 밈은 국내외 젊은 층의 폭발적인 반응을 얻고 있으며, 이제는 한국의 온라인 커뮤니티와 대중문화에서도 화제가 되고 있습니다.

이 블로그 글에서는 ‘나니가스키(なにが好き)’ 밈에 담긴 다양한 이야기를 살펴보겠습니다. 일본어 관점에서의 의미와 문법 분석부터 시작해, 이 표현이 어떻게 밈으로 확산되었는지 그 배경을 짚어봅니다. 또한 관련 음악의 가사와 감성적 매력을 알아보고, Z세대가 이 밈에 열광하는 이유와 SNS에서 보여주는 반응들을 들여다보겠습니다. 주요 유행 플랫폼인 틱톡, 유튜브 쇼츠, 인스타그램 릴스에서의 활용 양상을 살펴보고, 유사한 일본어 감성 밈들과 비교해보면서 문화적 맥락을 함께 이해해볼 것입니다. 더불어 한국 대중문화와 온라인 커뮤니티에서 ‘나니가스키’가 어떤 의미로 받아들여지는지도 알아보고, 이 유행이 얼마나 지속될지 혹은 더 확산될 가능성이 있는지도 분석해보겠습니다.

그럼 순수한 고백 한마디로 시작된 특별한 밈의 세계로 함께 들어가 보시죠.

나니가스키 뜻

‘나니가스키(なにが好き)’일본어로 “무엇이 좋아?”라는 질문입니다. 여기서 なに (나니)는 “무엇”을 뜻하는 의문사이고, が (가)주격 조사로 주어를 나타냅니다. 마지막의 好き (스키)는 “좋아함” 또는 “좋아하다”라는 뜻을 가진 형용동사입니다. 직역하면 “무엇(이) 좋아?”가 되는데, 자연스럽게 풀면 “뭐를 좋아해?” 또는 “무엇을 가장 좋아하니?” 정도로 이해할 수 있습니다.

일본어에서 ‘좋아하다’라는 표현은 우리말처럼 동사가 아니라 형용사처럼 취급됩니다. 예를 들어 일본어로 “고양이를 좋아해”라고 할 때 “猫(ねこ)が好きです”라고 표현하는데, 직역하면 “고양이가 좋아요”라는 의미입니다. 이처럼 ‘好き’는 좋아하는 대상을 (을/를)이 아니라 로 표시하는 것이 특징입니다. 따라서 “何が好き?”라는 문장은 “(당신은) 무엇이 좋아요?”라는 의미의 반말 표현입니다. 원래 정중하게 말하려면 “何が好きですか?”라고 할 수 있지만, 밈에서는 귀엽고 친근한 뉘앙스를 살리기 위해 짧고 캐주얼한 형태인 “나니가스키~?”를 사용하고 있습니다.

한편 발음을 살펴보면 ‘なにが好き’는 로마자로 nani ga suki라고 표기하며, 한국어로는 “나니가 스키” 정도로 들립니다. 우리말로 옮기면 어딘가 귀여운 느낌이 들기도 하는데요. 이 표현 하나만으로는 맥락이 모호하지만, 곧 살펴볼 특정한 대답과 함께 사용되면서 특별한 의미의 밈으로 자리잡았습니다.

정리하면, ‘나니가스키’는 “무엇을 좋아해?”라는 뜻의 일본어 표현으로, 문법적으로는 의문사 ‘나니(무엇) + 주격조사 が + 형용동사 스키(좋아하다)’의 구조입니다. 단순한 한마디 질문이지만, 바로 이 말이 독특한 상황과 결합되며 Z세대의 밈 문화를 대표하는 키워드가 되었습니다.

밈의 탄생 배경: 러브라이브와 AiScream의 귀여운 고백

‘나니가스키’ 밈은 일본 아이돌 애니메이션 러브라이브(Love Live!) 시리즈에서 시작되었습니다. 러브라이브는 여학생들이 스쿨 아이돌 그룹을 결성해 활약하는 인기 애니메이션 프랜차이즈로, 애니 캐릭터의 성우들이 실제 아이돌처럼 무대 공연과 앨범 활동을 펼치는 것으로도 유명합니다. 수많은 팬을 거느린 러브라이브 세계관 속에서 2024년, 팬들의 참여로 특별한 프로젝트가 탄생했으니, 바로 한정 유닛 ‘AiScReam(아이스크림)’입니다.

AiScReam은 러브라이브 시리즈의 세 그룹에서 한 명씩 뽑힌 멤버들로 결성된 이색 콜라보 유닛입니다. Aqours(러브라이브 선샤인)의 루비 쿠로사와, Nijigasaki 고교 아이돌 동호회의 우에하라 아유무, 그리고 Liella!(러브라이브 슈퍼스타)의 와카나 시키 – 이렇게 세 명이 뭉친 크로스오버 3인조이지요. 이들의 결성 배경이 흥미로운데, 원래는 한 라디오 프로그램에서 성우들끼리 “우리 셋이 유닛 한번 만들어볼까?” 하고 농담처럼 던진 말이 씨앗이 되었습니다. 열성 팬들은 그 아이디어에 적극 반응했고, 성우들의 소속사와 제작진도 팬 의견을 받아들여 실제 유닛 결성을 추진했습니다.

그렇게 팬덤의 힘으로 이루어진 AiScReam은 1년에 걸친 준비 끝에 2025년 1월 22일, 데뷔 싱글 “愛♡スクリ~ム!”(아이♡스크림!)을 발매하게 됩니다. 제목부터 사랑(Ai)과 아이스크림을 결합한 말장난으로, 귀여운 컨셉을 담은 곡이었는데요. 이 곡에서 바로 오늘의 주인공인 “나니가스키” 가사가 등장합니다. 루비, 아유무, 시키 각 캐릭터의 매력이 드러나는 고백 파트가 곡 초반에 삽입되어 있습니다.

무대 위에서 세 성우들은 각자 캐릭터 목소리로 관객에게 말을 거는 듯한 연출을 펼쳤습니다. 이를테면 공연에서 루비 캐릭터의 성우가 귀엽게 외칩니다. “루비쨩~ 하이! 나니가스키?” (루비짱~ 네~~! 뭐가 좋아?) 그러면 이어서 답이 나오죠. “초코민토 요리모… 아・나・타!” – “초코민트보다도… 너(당신)!”라는 뜻의 대사입니다. 다음에는 아유무가 등장해 “아유무쨩! 나니가스키?”, “스트로베리 플레이버보다도… 아나타!”를, 이어 시키“시키쨩! 나니가스키?”, “쿠키앤드크림보다… 아나타!”라는 식으로 각자 자신이 좋아하는 아이스크림 맛을 대면서도 “그것보다 네가 더 좋아!”라고 외치는 연출을 했습니다. 마지막에는 세 사람이 함께 “みんな何が好き? モチロン大好き AiScream!”라고 외치며, “여러분 무엇을 좋아하나요? 당연히 우리가 제일 좋아하는 건 AiScream(아이스크림)!”이라고 귀엽게 마무리했죠.

관객들은 이 깜짝 이벤트에 열광했습니다. 마치 아이돌의 팬서비스 고백처럼, 각 캐릭터가 자신의 최애(가장 좋아하는 것)보다 “당신”을 더 좋아한다고 고백하는 설정이었습니다. 여기서 초코민트, 딸기맛, 쿠키앤크림 같은 아이스크림 맛은 각 캐릭터가 평소 좋아하는 것들로 설정되어 있는데요. 그걸 제치고 “당신(아나타)”를 가장 좋아한다고 하니, 듣는 이로서는 “내가 초코민트보다 소중한 존재란 말이야?”라는 느낌으로 심쿵할 수밖에 없습니다. 이 부분의 멜로디 또한 통통 튀면서도 귀엽게 울려 퍼져, 한 번 들으면 귀에서 맴도는 중독성을 지니고 있었죠.

정리하자면, ‘나니가스키’ 밈은 러브라이브 특별 유닛 AiScReam의 노래 공연 장면에서 비롯되었습니다. 무대 위 성우들의 깜찍한 고백 연출이 팬들 사이에서 큰 반향을 일으켰고, 이 짧은 대사 교환이 곧 밈으로서의 삶을 시작하게 됩니다.

음악과 가사 속 순수 감성 – “초코민트보다 너를 좋아해!”

AiScReam의 데뷔곡 “아이♡스크림!”은 전체적으로 밝고 사랑스러운 J-POP 아이돌풍의 곡입니다. 특히 앞서 언급한 고백 파트는 이 노래의 백미로, 단순하면서도 강력한 감성 코드를 담고 있습니다. 각 캐릭터가 “○○보다도 아나타!”라고 외치는 대목은, 가사만 보면 조금 오글거리지만 동시에 진심 어린 사랑고백처럼 순수한 울림을 줍니다.

예를 들어 첫 번째 라인의 “루비쨩~ 하이! なにが好き? チョコミントよりも あ・な・た!”는 한국어로 풀면 “루비짱~ 네! 뭐가 제일 좋아? (나는) 민트초코보다도 너(를 더 좋아해)!” 정도가 됩니다. 평소 민트초코 아이스크림을 가장 좋아하던 루비가 그보다 당신을 더 좋아한다고 고백하는 셈이지요. 같은 구조로 “딸기맛보다 너를 좋아해”, “쿠키앤크림보다 너를 좋아해”라는 가사가 연달아 나오는데, 이 단순한 문장들이 가지고 있는 힘은 대단했습니다. 가장 좋아하는 것을 빗대어 상대를 향한 애정을 표현하는 방식이기 때문에, 듣는 사람 입장에서는 “내가 그만큼 특별한 존재”라는 메시지로 다가오게 됩니다.

게다가 이 부분은 음악적으로도 매우 귀에 잘 들어오도록 만들어졌습니다. 캐릭터 목소리로 약간은 과장되고 깜찍하게 불러서 일종의 콜 앤드 리스폰스 형태로 들리는데요. “나니가스키~?”라고 높게 질문하면, 뒤이어 약간 낮고 도도한 어조로 “○○보다도 아・나・タ!” 하고 답하는 식입니다. 배경 멜로디는 경쾌한 아이돌 팝이지만, 그 위에 얹힌 목소리는 귀여운 동시에 살짝 부끄러워하는 느낌도 줍니다. 이러한 음악적 연출 덕분에 해당 부분은 더욱 감성적으로 와닿는 포인트가 되었습니다.

노래 전체로 보면, 사랑에 빠진 소녀들의 설렘과 용기를 아이스크림 맛에 비유한 가사가 인상적입니다. “녹아버릴 것 같아(MELT MELTY溶けちゃうよ)”라거나 “제발 알아줘, my darling(お願い気づいて ‘my darling’)” 같은 표현들도 등장하여, 첫사랑의 두근거림을 달콤한 디저트 이미지와 연결시켰죠. 즉, 아이스크림의 달콤함 = 사랑의 달콤함이라는 코드가 깔려 있고, 그중에서도 “나니가스키? ○○よりも あなた” 부분은 가장 직설적이고 순수한 고백으로서 곡의 하이라이트 역할을 합니다.

이처럼 ‘나니가스키’라는 한마디는 원곡 안에서 순수한 사랑 고백의 아이콘처럼 쓰였습니다. Z세대를 비롯한 젊은 팬들은 이러한 꾸밈없고 귀여운 고백에 열광했습니다. 현실에서는 다소 유치하거나 오글거릴 수 있는 표현일지 몰라도, 애니메이션 캐릭터와 성우의 퍼포먼스를 통해 전달되니 거부감보다는 “심장 폭격 당했다”, “심쿵이다”라는 반응이 주를 이뤘습니다. 이 감성적인 멜로디와 가사가 어우러진 한 구절이 밈으로 진화할 기반이 이렇게 갖춰진 것입니다.

나니가스키 밈의 확산: 애니 무대에서 SNS로

원래는 러브라이브 팬덤 사이에서 화제가 되었던 이 고백 장면은, 곧 SNS 알고리즘을 타고 더 큰 파장을 일으키기 시작했습니다. 특히 틱톡(TikTok)과 유튜브 쇼츠(Shorts) 같은 숏폼 영상 플랫폼들이 결정적인 역할을 했습니다. AiScReam의 공연 클립에서 “나니가스키?”로 묻고 “○○よりも あなた!”로 답하는 그 몇 초짜리 부분이 영상으로 잘라져 공유되자마자, 젊은 층의 호기심과 흥미를 강하게 자극한 것입니다.

틱톡에서는 해당 음원을 사용한 “#なにが好き 챌린지”, 일명 ‘나니가스키 챌린지’가 등장했습니다. 일본 현지에서 2025년 23월경 틱톡커들이 이 음원에 맞춰 립싱크를 하거나, 자신의 스타일로 재현하는 영상들을 올리기 시작했고, 그 수가 순식간에 불어났습니다. 귀엽게 두 손을 모으고 “뭐가 제일 좋아?”라고 묻는 제스처를 취한 뒤, 카메라를 가리키며 “너를 더 좋아해!”라는 뉘앙스로 연기하는 것이 챌린지의 정형화된 연출이었지요. 어떤 사람들은 실제 연인이나 친구와 함께 등장해서 한 명이 “나니가스키?”라고 물으면 다른 한 명이 “○○보다 너!”라고 답하며 웃음을 주기도 했습니다.

이러한 틱톡 영상들이 폭발적으로 퍼지면서, 틱톡 일본 바이럴 차트 1위를 차지하기에 이르렀습니다. 불과 몇 주 만에 수백만 회 이상의 조회수를 기록한 ‘나니가스키’ 영상들이 속출했고, 원곡 음원 또한 틱톡 인기 사운드 1위를 기록했습니다. 짧은 후렴구나 댄스 챌린지가 아닌, 대사 형식의 오디오가 이처럼 큰 인기를 얻은 건 이례적인 일이었는데, 그만큼 해당 클립이 주는 임팩트와 중독성이 강했다는 증거입니다. 한 번 보면 머릿속에서 “나니가스키~?”하는 소리가 떠나질 않는다고 할 정도로, 많은 사용자들이 이 밈을 소비하고 또 재생산했습니다.

틱톡의 열풍은 곧 유튜브 쇼츠와 인스타그램 릴스(Reels)로도 옮겨갔습니다. 틱톡 영상을 재편집하거나 그대로 올리는 식으로 유튜브 쇼츠에 올라온 관련 영상들도 수십만~수백만 조회를 얻었고, 인스타그램에서도 밈 계정들이 이 현상을 다루기 시작했습니다. 특히 유튜브에서는 어떤 현역 성우가 부른 “루비쨩! 나니가스키?” 커버 영상이 몇 주 만에 수천만 뷰를 기록하기도 했습니다. 또한 팬들이 자막을 입혀서 다른 언어권에 공유하면서, 동남아를 비롯한 아시아 전역으로 이 밈이 빠르게 확산되었습니다. 실제로 일본뿐만 아니라 한국, 인도네시아, 필리핀, 베트남, 태국 등에서도 ‘나니가스키’ 음원을 활용한 릴스와 쇼츠 영상들이 급증했고, 각국의 젊은이들이 이 유행에 동참하는 모습을 보였습니다.

결국 애니메이션 팬덤 내부의 귀여운 이벤트였던 것이 숏폼 영상 플랫폼의 알고리즘을 타고 글로벌 밈으로 커진 것입니다. 음악 스트리밍 차트에서도 그 영향을 확인할 수 있었는데요. 일본 스포티파이(Spotify) 바이럴 차트 1위에 오르고, 해외에서도 밈 인기 덕분에 스트리밍 횟수가 크게 늘었습니다. 챌린지의 인기 → 음원의 인기 상승 → 다시 챌린지 확산으로 이어지는 선순환 효과가 나타난 것이죠.

흥미로운 것은, 이렇게 급격히 확산될 수 있었던 데에는 짧고 따라 하기 쉬운 포맷이 한몫했다는 점입니다. 보통 틱톡 챌린지는 춤 동작을 따라하거나 웃긴 연기를 하는 것이 많은데, ‘나니가스키’ 밈의 경우 특별한 안무 없이도 누구나 입만 맞춰 대사만 따라 하면 되는 비교적 간단한 형태였습니다. 그러나 동시에 단순히 입 모양만 흉내 내는 것이 아니라, 얼굴 표정이나 손동작으로 귀여움을 극대화할 수 있어서, 각자 개성 있게 재창조하는 재미도 있었습니다. 어떤 사람은 만화 캐릭터처럼 큰 리본을 달고 애니 주인공 흉내를 내기도 하고, 또 다른 사람은 반려동물에게 “나니가스키?”라고 물어보는 영상을 올리기도 했습니다. 다양하게 응용되면서도 핵심 대사의 귀여움은 유지되니, 질리지 않고 폭넓게 소비될 수 있었던 것이죠.

이렇게 애니메이션 무대의 한 장면은 자연스럽게 SNS 밈으로 탈바꿈하여, Z세대 일상 속으로 파고들게 되었습니다.

Z세대의 반응: 공감과 놀이로서의 밈

‘나니가스키’ 열풍에 대한 Z세대의 반응은 뜨거웠습니다. 10대 후반에서 20대 초반의 젊은 이용자들은 이 밈을 단순히 따라 하는 데서 그치지 않고, 자신들만의 유희와 소통 수단으로 적극 활용했습니다.

먼저, SNS에서의 표현 양식을 살펴보면, 틱톡이나 인스타 영상에서 자막 스타일도 하나의 특징이 되었습니다. 예를 들어 화면 하단에 “나니가 스키~? ○○보다도 아・나・타!”를 일본어와 한글 해석 자막으로 예쁘게 꾸며 넣는다든지, 하트 이모티콘이나 반짝이는 효과를 추가해 영상의 감성 분위기를 살리는 경우가 많았습니다. 이러한 연출은 함께 밈을 즐기는 사람들끼리의 공감대를 형성해주었는데요. 영상을 보는 이들도 자막을 따라 소리 내어 읽어보거나, 댓글에 똑같은 문장을 써보며 즐거워했습니다.

댓글 문화도 흥미롭습니다. 인기 밈 영상에는 수백, 수천 개의 댓글이 달리곤 했는데, “너무 귀여워서 심장 녹았어요😍”, “초코민트보다 내가 좋대 ㅠㅠ”처럼 마치 자신이 고백을 받은 양 과몰입하는 반응들이 많았습니다. 특히 좋아하는 아이돌이나 셀럽이 이 챌린지에 참여한 경우, 팬들은 “이제 죽어도 여한이 없다”, “○○(아이돌 이름)가 나니가스키 해줬어, 심장아 기다려” 같은 열정적인 댓글을 남기며 환호했습니다. 밈의 문장 구조를 응용해 “민초보다 ○○ oppa가 더 좋아!” 식으로 댓글을 재치 있게 쓰기도 했습니다. 예컨대, 한 케이팝 아이돌이 이 영상을 올리면 팬들은 “오빠가 묻네… ‘뭐가 좋냐’고? 난 민초보다 오빠가 좋아!”라는 식으로 화답하며 놀이에 동참하는 것이죠.

공감 요소로 보자면, ‘나니가스키’가 유행하는 데에는 순수하고 직진하는 감정 표현에 대한 호응이 큰 역할을 했습니다. 오늘날 Z세대는 인터넷 밈을 소비할 때 아이러니위트를 즐기면서도, 한편으로는 속마음 깊은 곳에서 진심 어린 감성을 갈망하기도 합니다. ‘나니가스키’ 밈은 바로 그 둘을 절묘하게 만족시켰습니다. 처음에는 “아 저런 귀여운 고백이 다 있네!” 하고 재미있어서 따라 하지만, 반복하다 보면 어느새 정말로 마음이 따뜻해지는 효과를 느끼게 된다는 반응이 많았습니다. 친구나 연인끼리 이 밈을 주고받으며 장난 섞인 고백을 하고, 그걸 보는 제3자들도 “너무 훈훈하다”며 미소 짓곤 했습니다.

또한 Z세대는 이 밈을 자기표현의 새로운 방식으로도 활용했습니다. 예를 들어 SNS 프로필 소개란에 “나니가스키: 민트초코보다 ○○(본인이 좋아하는 것)!” 식으로 적어두는 경우도 등장했습니다. 자신이 어떤 것을 좋아하는지 유머러스하게 드러내면서 밈을 아는 이들과 코드가 통한다는 신호를 보내는 것이죠. 트위터 등지에서는 “오늘 고백 성공함. 나니가스키 밈 썼더니 바로 OK 받음” 같은 사연이 회자되기도 했는데, 물론 반쯤 농담이겠지만 그만큼 젊은 세대 문화에 밈이 실생활의 한 부분으로 녹아들었음을 보여줍니다.

요약하면, Z세대는 ‘나니가스키’ 밈을 단순한 유행어 이상으로 받아들이며 놀이하고 공감하는 장으로 삼았습니다. 귀여움에 대한 열광, 밈으로 소통하는 문화, 그리고 밈 속 메시지의 진심 어린 면모에 느끼는 감동까지, 다양한 차원에서 이 유행을 즐기고 있는 것입니다.

주요 플랫폼별 밈 열풍: 틱톡, 쇼츠, 릴스에서의 활약

틱톡(TikTok) – ‘나니가스키’ 열풍의 진원지이자 최대 무대입니다. 틱톡은 원곡의 해당 부분 오디오를 수없이 리믹스하고 재사용하며 밈을 확산시켰습니다. 해시태그 #なにが好き 또는 한글로 #나니가스키를 검색하면 수많은 영상이 쏟아졌고, 챌린지에 참여한 영상들의 누적 조회수가 수억 뷰에 이르렀습니다. 일본에서는 틱톡 공식 바이럴 차트 1위를 기록했고, 한국에서도 틱톡 인기 영상으로 자주 등장했습니다. 심지어 어떤 크리에이터는 이 오디오를 R&B 버전으로 편곡하거나, 코믹하게 과장한 버전(일명 ‘주접 버전’이라 불리는 팬심 가득한 스타일)으로 만들어 다른 재미를 주기도 했습니다. 틱톡의 강점인 짧고 임팩트 있는 영상 문화와 ‘나니가스키’의 콘셉트가 완벽히 맞아떨어지면서, 틱톡 유저층에게 엄청난 어필을 한 것입니다.

유튜브 쇼츠(YouTube Shorts) – 틱톡에서 시작된 유행은 자연스럽게 유튜브의 쇼츠로도 번졌습니다. 많은 틱톡 영상들이 그대로 쇼츠로 업로드되거나, 유튜버들이 직접 ‘나니가스키’ 챌린지에 참여하여 쇼츠를 제작했습니다. 특히 K팝 아이돌 관련 쇼츠들이 큰 인기를 끌었는데, 예를 들어 “어떤 걸그룹이 ‘나니가스키’ 챌린지를 가장 잘 소화했을까?” 식으로 여러 아이돌들의 영상을 편집해 소개하는 콘텐츠도 등장했습니다. K팝 팬들이 많이 모이는 유튜브 플랫폼에서는 이 밈이 아이돌 팬 콘텐츠와 결합되어 더 폭넓게 퍼진 측면이 있습니다. 실제로 한 유명 성우의 커버 쇼츠 영상은 한 달 남짓한 기간에 2천만 회 이상의 조회수를 기록하며, 쇼츠 인기의 대표 사례로 회자되었습니다. 유튜브 쇼츠의 알고리즘 역시 이 짧고 귀여운 영상을 사용자들에게 적극 추천했고, 이를 통해 틱톡을 쓰지 않는 이용자들까지도 자연스럽게 이 밈을 접하게 되었습니다.

인스타그램 릴스(Reels) – 인스타그램에서는 밈 전문 페이지들과 일반 사용자들이 릴스를 통해 이 유행을 즐겼습니다. 인스타 릴스에서는 특히 밈 요약이나 움짤+음원 형태로 공유되는 경우도 많았습니다. 예컨대, ‘나니가스키’ 장면을 움짤(GIF)로 만들어 자막과 함께 올리면서 배경 음악으로 원곡을 깔아두는 식입니다. 또는, 사진 컷편집으로 귀여운 캐릭터 이미지와 함께 “나니가스키? – 너야 너!”라는 글귀를 넣어 감성 짤로 만드는 경우도 있었죠. 인스타그램은 친구나 팔로워와 공유하기 좋은 플랫폼인 만큼, 스토리 기능을 통해 이 밈 영상을 공유하는 사용자도 많았습니다. “너무 사랑스러워서 공유해요”라며 자신의 스토리에 ‘나니가스키’ 영상을 올려두면, 이를 본 다른 친구들이 다시 리액션을 보내거나 따라 올리는 식으로 입소문처럼 퍼져나가는 효과가 있었습니다.

트위터(Twitter) 및 기타 커뮤니티 – 짧은 영상이 주류인 틱톡, 릴스와 달리, 트위터나 디시인사이드 같은 커뮤니티에서는 이미지와 텍스트 형태로 밈이 소비되었습니다. 가령, 트위터에서는 “ルビィちゃん「なにが好き?」チョコミントよりもあなた♡”처럼 원문 대사를 해시태그와 함께 트윗하거나, 한국어로 “민초보다 너를 좋아해”라는 문구에 하트 이모지를 붙여서 밈을 언급하는 식입니다. 디시인사이드, 에펨코리아 등 젊은 남성 이용자가 많은 커뮤니티에서도 이 밈을 알고들 있어, 한 사용자가 “나니가스키 근황.jpg”라며 관련 영상을 올려 공유하기도 했습니다. 그 글에서는 “와 이거 요즘 너무 많이 보인다” “아무리 민초파라도 이건 인정” 등 재미있는 반응들이 달렸습니다. 물론 시간이 지나면서 “이제 좀 그만 유행했으면 좋겠다”는 농담 섞인 피로감 표현도 보였지만, 그것 역시 밈이 얼마나 널리 퍼졌는지를 보여주는 하나의 현상이겠지요.

전반적으로, ‘나니가스키’ 밈은 틱톡→쇼츠→릴스의 순으로 소셜미디어 전반에 걸쳐 유행했고, 각 플랫폼의 특성에 맞게 다양하게 변주되며 더 많은 사람들에게 도달했습니다.

다른 감성 일본어 밈들과의 비교

‘나니가스키’의 인기는 과거에도 존재해왔던 일본어 감성 밈들의 흐름과 맥을 같이 합니다. 일본의 음악이나 애니메이션 대사 중에는 간결하면서도 심장을 두드리는 명대사들이 많아, 종종 한국을 비롯한 글로벌 SNS에서 으로 유행하곤 했습니다.

가장 대표적인 사례로 몇 년 전 “あなたに会うとキュンです!” (아나타 ni au to kyun desu) 밈을 들 수 있습니다. 이 문장은 직역하면 “너를 만나면 두근거려요(심쿵해요)!”라는 뜻으로, 2021년경 일본의 한 아이돌 노래에서 유행한 가사였습니다. 특히 가슴에 손가락 하트를 대고 윙크를 하며 “큥입니다~” 하고 귀엽게 말하는 안무 챌린지가 크게 히트하여, 한국의 아이돌들도 앞다투어 따라 했었지요. 이처럼 ‘きゅんです’(큥데스)라는 일본어 표현이 한국 Z세대 사이에 한동안 널리 쓰였는데, 의미 자체는 “심쿵이에요” 정도로 순수한 감정을 표현하는 말이었습니다. ‘나니가스키’와 마찬가지로 일본에서 건너온 이 밈도, 귀여운 사랑표현이라는 공통점 덕분에 자연스럽게 받아들여졌습니다.

또 다른 예로는 “だいすき!” (Daisuki! – “정말 좋아해!”) 같은 직설적 애정표현이 있습니다. 어떤 밈 영상에서는 캐릭터가 울먹이는 목소리로 “だいすきだよ…”(정말 좋아해…)라고 말하는 장면이 유행하기도 했고, 한국 팬들은 이를 “완전 좋아해…”라는 자막과 함께 공유하며 가슴 아린 고백 밈으로 즐겼습니다.

이외에도 일본 애니메이션 특유의 감성 대사들이 틱톡 음원으로 사용된 경우가 있습니다. 예를 들어 “好きって言って!”(Suki tte itte! – “좋아한다고 말해줘!”)라는 노래 가사가 포착된 짧은 음원이 2020년대 초에 밈으로 쓰여, 영상에서 누군가에게 장난스럽게 애원하는 연출을 하곤 했습니다. 한국어로 번역하면 “좋아한다고 말해!” 정도인데, 이것도 맥락 없이 들으면 웃기면서도 어딘가 귀엽다고 느껴져 유행한 것이죠.

‘나니가스키’는 이런 일본발(發) 밈 계보 속에서 보면 “상대를 향해 직접적으로 마음을 묻거나 표현하는” 유형이라고 할 수 있습니다. 앞서 언급한 ‘큥입니다(きゅんです)’나 ‘좋아한다고 말해줘(好きって言って)’ 등이 모두 사랑이나 호감의 감정을 핵심으로 하고 있습니다. 이러한 밈들은 공통적으로 감성을 자극하면서도, 짧고 따라 하기 좋은 형태라서 Z세대의 놀잇거리로 안성맞춤입니다. 특히 K-팝과 J-팝 문화의 교류가 활발한 요즘에는, 일본어 문장이라도 멜로디나 뉘앙스만 익히면 언어 장벽 없이 즐길 수 있기 때문에 빠르게 확산됩니다.

물론 재미있는 점은, 일본 현지에서는 다소 진부하거나 진지할 수 있는 대사도 한국에서는 신선한 밈으로 느껴진다는 것입니다. 일본어의 예쁜 발음과 억양 덕분에, 같은 내용도 한국어로 할 때보다 덜 직접적인 느낌을 주는 것도 한몫하지요. 예를 들어 한국어로 “뭐가 좋냐고? 민트초코보다 네가 더 좋아!”라고 하면 약간 낯간지럽게 들릴 수 있지만, 일본어 “チョコミントよりもあなた!”라고 하면 뜻을 몰라도 귀엽게 들리고, 설령 뜻을 알아도 말투 덕에 아기자기하게 받아들여집니다. 이는 ‘나니가스키’뿐 아니라 다른 감성 일본어 밈들도 마찬가지여서, Z세대는 일본어 특유의 감성 코드를 즐기는 경향을 보입니다.

정리하면, ‘나니가스키’는 이전의 일본어 밈들 – 예컨대 ‘큥데스(きゅんです)’나 직진 고백 대사들 –과 맥을 같이하는 귀여운 감성형 밈입니다. 다만 그 중에서도 질문-대답 형식의 콜앤드리스폰스 구조아이돌 챌린지라는 요소가 더해져, 더 폭넓은 참여와 화제가 가능했다는 점에서 한 단계 진화한 사례라 볼 수 있습니다.

한국에서의 수용: 밈으로 읽히는 의미와 활용

한국의 대중문화 및 온라인 커뮤니티에서도 ‘나니가스키’는 하나의 트렌디한 상징으로 자리 잡았습니다. 이 일본어 한마디를 직접 알아듣지 못하는 사람이라도, 워낙 여기저기서 밈으로 소비되다 보니 “요즘 젊은이들 사이에 유행하는 귀여운 고백 멘트” 정도로 인식하게 되었지요.

특히 K-POP 아이돌들이 이 유행에 동참한 점은 한국 내 확산에 결정적인 영향을 미쳤습니다. 인기 아이돌 그룹의 멤버들이 틱톡이나 쇼츠에서 ‘나니가스키’ 챌린지 영상을 올리면 국내외 팬들이 열광적으로 반응했습니다. 예를 들어, 일본인 멤버들이 있는 트와이스(TWICE)나 르세라핌(LE SSERAFIM)은 일본어 발음도 능숙하고 귀여운 콘셉트 표현에 익숙해, 무대 뒤 일상 영상이나 팬서비스 콘텐츠로 이 밈을 선보이기도 했습니다. 케플러(Kep1er), 엔팀(&TEAM), 니쥬(NiziU) 등 한일 합작이나 일본 활동 그룹들도 적극적으로 이 챌린지를 활용해 팬들에게 어필했습니다. 심지어 한국의 보이그룹들까지도 예능 콘텐츠에서 장난삼아 “나니가스키~”를 주고받으며 분위기를 띄우는 모습이 포착되었습니다. 이를 본 팬들은 앞서 말한 대로 댓글과 리트윗 등으로 엄청난 호응을 보냈고, 언론 기사에서도 “아이돌 ○○, 팬심 저격 ‘나니가스키’ 애교!” 같은 헤드라인을 찾아볼 수 있을 정도였습니다.

한편, 일반 대중에게까지 알려진 계기 중 하나로 국내 방송과 뉴스를 들 수 있습니다. YTN 같은 뉴스 채널에서는 젊은 층의 SNS 트렌드를 다루며 ‘나니가스키’ 열풍을 소개했고, 그 맥락에서 정치권 인사가 이를 활용한 해프닝도 화제가 되었습니다. 예컨데 2025년 4월 중순, 한 중견 정치인인 안철수 의원(당시 국민의힘 서울시장 예비후보)이 자신의 유튜브 채널에 “나니가스키? 안철수!”라는 제목의 영상을 올린 일이 있었습니다. 젊은 유권자들에게 다가가고자 유행하는 밈을 패러디한 것인데, 영상 속에서 안철수 의원이 일본어로 “나니가스키~?”라고 묻자 화면에 “안철수!”라는 대답을 붙인 짧은 콘텐츠였습니다. 뉴스에서는 이를 두고 “대권 주자까지 뛰어든 나니가스키 밈”이라 소개하며 눈길을 끌었죠. 이 장면은 온라인 커뮤니티에서 삽시간에 퍼지며 “형이 왜 거기서 나와…?”(밈적으로 ‘의외의 인물이 등장했다’는 뜻의 유행어)라는 농담과 함께 회자되었습니다. 물론 젊은 네티즌들 사이에서는 “아저씨들 손 타면서 밈 수명 줄어든다😅”는 익살스런 반응도 있었지만, 그만큼 ‘나니가스키’가 주류 담론에도 진입했음을 보여주는 사례였습니다. 밈이 유명해지면 심지어 정치인도 따라할 정도로 인지도가 높아진다는 것을 실감하게 해준 사건이라 할 수 있습니다.

또 하나 재미있는 국면은 한국어 현지화입니다. 직접 일본어로 말하지 않고, 한국어로 의역한 버전의 밈도 등장했습니다. 예를 들어 “뭐가 좋냐고? 민초보다 너지!” 같은 식으로, 일본어 대사를 한국어로 바꾸어 영상이나 이미지에 넣는 경우입니다. 한 크리에이터는 아예 ‘나니가스키’ 멜로디에 맞춰 한국어 가사 버전을 만들어 불렀는데, 가령 “민트 초코보다도 너를 좋아해~”라는 가사를 붙여서 노래한 영상을 올렸습니다. 이 한국어 패러디 버전 역시 많은 조회수를 기록하며 인기를 끌었고, 댓글에는 “한국어로 들어도 귀엽다”, “이젠 부모님 앞에서도 떳떳이 볼 수 있겠다 ㅎㅎ” 같은 반응이 달렸습니다. (일본어 원판을 부모님이 들으면 이해 못하시니 민망했는데, 한국어로 바꾸니 덜하다는 농담이겠지요.) 이러한 현지화는 밈이 단발성 유행에 그치지 않고 로컬 문화에 스며드는 과정이라고 볼 수 있습니다.

한국 커뮤니티에서 ‘나니가스키’는 종종 소재형 유머로도 쓰였습니다. 예컨대, 인기 걸그룹 아이브(IVE) 멤버들이 이 챌린지를 한 영상을 본 팬들이 짤방(재미있는 순간을 캡처한 이미지)으로 만들어 공유하면서, “민초보다 원영이가 더 좋대… 내 심장ㅠ” 하는 식의 글을 올리기도 했습니다. 또한 “나니가스키 근황”이라며 다른 밈과 결합한 합성 이미지가 돌아다니기도 했는데, 이는 유행하는 밈을 두 개 이상 섞어 새로운 농담을 만드는 인터넷 문화의 일환입니다. 이를테면 어떤 게시판에서는 인기 캐릭터 사진에 ‘나니가스키’ 대사를 붙여놓고는 “내 최애 캐릭터도 이 밈에 탑승ㅋㅋ” 하고 즐거워하는 모습도 보였습니다.

종합적으로, 한국에서 ‘나니가스키’는 “귀엽고 달달한 고백 멘트”로 통하며, 밈 문화의 일부로 자연스럽게 받아들여졌습니다. 젊은층은 이를 통해 유희와 소통을 즐기고, 일부 기성세대나 미디어도 이 현상을 흥미롭게 바라보며 때론 따라도 해보는, 그런 세대 교차적 소재가 되었습니다. 물론 시간이 지나 유행이 한풀 꺾이면 잊혀질 수도 있겠지만, 당분간은 “민초보다 너”류의 말장난이 유행어처럼 회자될 정도로, 한국 온라인 공간에서 확실한 존재감을 보여주고 있습니다.

유행의 수명과 향후 전망: 반짝이는 밈의 앞날은?

인터넷 밈의 세계에서 유행은 눈부시게 타올랐다가 빠르게 사그라드는 경우가 많습니다. 그렇다면 ‘나니가스키’ 밈은 얼마나 오래 갈 수 있을까요? 그리고 앞으로 어떤 식으로 진화하거나 확산될 가능성이 있을까요?

먼저 현재까지의 경과를 보면, 2025년 초에 등장한 이 밈은 불과 몇 달 만에 정점에 다다른 듯한 인기를 누렸습니다. 4~5월경에 이르러서는 국내외로 상당히 알려질 대로 알려져, 소위 밈 피로감을 느끼는 일부도 나타날 정도였습니다. 인터넷 커뮤니티에서 “이제 저 ‘나니가스키’ 소리 좀 그만 듣고 싶다”는 우스갯소리가 나온 것을 보면, 급속도로 퍼진 만큼 어느 정도 포화 상태에 이른 면도 있어 보입니다. 실제로 밈이라는 것은 참여하는 사람이 많아질수록 식상함도 빨리 오는 특성이 있습니다.

또 하나의 변수는 앞서 언급한 주류 편입입니다. 정치인이나 주류 언론까지 밈을 언급하고 나면, Z세대 입장에서는 “이제 우리끼리만의 유행이 아니다”라는 느낌에 흥미를 잃을 수 있습니다. 이런 현상은 과거 여러 밈들에서도 관찰되었습니다. 처음에는 신선했던 유행어가 TV 예능이나 광고, 혹은 어른들의 따라하기로 이어지면 젊은 층은 금세 새로운 놀이거리를 찾아 떠나곤 했죠. ‘나니가스키’도 비슷한 길을 걸을 가능성이 있습니다. 벌써 한국에서는 유명 연예인이 방송에서 이 멘트를 따라 해보고, 광고 카피에 살짝 패러디가 들어가는 등 상업적/공식적 활용 움직임이 나타나고 있습니다. 이는 밈의 확산 단계에서는 정상적인 일이지만, 동시에 유행 수명의 후반부를 알리는 신호일 수도 있습니다.

그렇다고 이 밈이 완전히 사라질 것인가 하면 또 그렇지도 않습니다. 어느 정도 유행이 지난 후에도, ‘나니가스키’는 2025년 상반기를 풍미했던 대표 인터넷 밈으로서 디지털 기록과 사람들의 기억에 남을 것입니다. 이후 시간이 흘러 비슷한 맥락의 새로운 밈이 등장하면, “예전에 나니가스키라는 것도 있었지” 하며 회자되기도 하고, 밈 문화에 관심이 많은 사람들 사이에서는 교과서적인 사례로 분석되기도 하겠지요. 또한 러브라이브 팬덤 내부에서는 이 곡과 밈이 영원히 회자될 가능성도 큽니다. 실제로 AiScReam 유닛은 일회성 프로젝트였지만, 팬들의 열렬한 반응에 힘입어 추후 또 다른 이벤트나 곡을 내놓을 여지도 있습니다. 만약 새로운 곡이 나오거나, 유사한 팬 참여형 프로젝트가 이어진다면, ‘나니가스키’의 추억은 다시 한 번 조명받을 수 있습니다.

향후 확산 가능성을 살펴보면, 이미 아시아 여러 국가에서 유행한 만큼 글로벌 확산의 잠재력도 주목됩니다. 영어권이나 유럽권에서는 아직만큼 폭발적이지는 않지만, 일부 J-POP 커뮤니티나 밈 포럼에서 ‘What is “nani ga suki”?’라는 식으로 관심을 보이고 있습니다. 만약 K-POP 아이돌들이 계속해서 이 밈을 활용하거나, 혹은 글로벌 무대(예: 국제 공연이나 KCON 등)에서 팬서비스로 이 멘트를 사용하는 일이 생긴다면, 다른 문화권의 팬들도 자연스럽게 이를 접하게 될 것입니다. 실제로 2025년 5월 일본에서 열린 KCON 행사 무대에서 한 한국 보이그룹이 ‘나니가스키’ 장면을 재현해 관객들의 환호를 받은 바 있는데, 이런 식으로 한류와 결합된다면 더 광범위한 전파도 가능하지요.

다만 전반적인 전망으로는, ‘나니가스키’는 한시적으로 강렬하게 빛나는 유행의 성격이 강합니다. 내용 자체가 스토리가 이어지는 시리즈물이 아니라 짧은 한 구절의 밈이기 때문에, 유행의 수명이 길지는 않을 것입니다. 새로운 화제가 계속 쏟아지는 SNS 환경에서, 몇 주 혹은 몇 달 주기로 밈의 세대교체가 이뤄지는 건 자연스러운 일이니까요. 그러나 밈이 남긴 영향은 쉽게 사라지지 않습니다. 이번 ‘나니가스키’ 열풍은 일본 J-POP과 애니메이션 문화가 한국 Z세대의 놀이 문화와 만나 큰 시너지를 낸 사례로 기록될 것입니다. 이것은 앞으로도 양국 (더 넓게는 아시아) 대중문화 간 크로스오버 트렌드가 계속 탄생할 수 있다는 가능성을 보여주었습니다.

요약하면, ‘나니가스키’ 밈은 지금 이 순간 청춘들의 마음을 뜨겁게 달군 트렌드임과 동시에, 그 열기가 한풀 꺾인 후에도 “순수한 고백 밈”의 대명사로 두고두고 회자될 것입니다. 향후 몇 달 내에는 유행이 지나갈 수 있지만, 새로운 맥락에서 리바이벌되거나, 향수를 자극하는 소재로 다시 떠오르는 일도 충분히 일어날 수 있겠지요.

달콤한 한마디가 불러온 문화의 작은 혁명

나니가스키?” – 단 세 음절의 일본어 질문과 그에 대한 귀여운 대답이 2025년의 Z세대 문화에 적지 않은 파동을 일으켰습니다. 이 밈은 단순한 유행어가 아니라, 음악과 애니메이션, SNS와 밈 문화가 결합하여 탄생한 한 편의 현상이라고 해도 과언이 아닙니다. 러브라이브 팬들의 열정에서 시작된 작은 아이디어가 노래와 무대를 통해 현실화되고, 다시 그것이 밈으로서 전 세계 젊은이들의 일상 언어에 스며든 과정은, 현대 대중문화의 크로스 미디어적 역동성을 잘 보여줍니다.

‘나니가스키’가 유행하면서 우리에게 남긴 것은 “귀여움과 진심은 국경을 넘어 통한다”는 메시지인지도 모릅니다. 언어가 달라도, 문화적 배경이 달라도, “○○보다 너를 더 좋아해”라는 이 순수한 진심 어린 고백의 뉘앙스는 모두에게 미소를 짓게 했습니다. Z세대들은 이를 놀이로 즐기는 동시에 은근히 마음 한켠에 훈훈함과 설렘을 간직했을 것입니다.

물론 밈은 돌고 돌며 새것은 낡아지기 마련입니다. 조만간 새로운 유행어와 챌린지가 등장해 우리의 관심을 빼앗아갈지도 모르지요. 하지만 ‘나니가스키’가 전해준 순간의 즐거움과 감성은 그 자체로 충분히 가치 있는 추억으로 남을 것입니다. 누군가는 이 밈을 통해 용기 내어 좋아하는 사람에게 장난스럽게나마 마음을 표현했을 수도 있고, 또 누군가는 우울한 하루에 영상 하나 보고 함박웃음을 지었을 수도 있습니다. 그런 작지만 소중한 경험들이 모여, 인터넷 세상 속 공동의 문화가 이루어지는 것이겠지요.

앞으로도 일본과 한국, 나아가 글로벌 밈 문화는 계속해서 상호 영향을 주고받으며 발전할 것입니다. ‘나니가스키’ 이후에도 또 어떤 깜찍한 한마디가 우리를 웃음 짓게 할지 기대해보면서, 이 글을 맺도록 하겠습니다. 마지막으로 독자 여러분께 한 번 물어볼까요?

“여러분, 나니가스키~?” (무엇을 가장 좋아하시나요?) 그 질문에 대한 대답이 무엇이든, 지금 그 순간만큼은 행복하고 설레는 감정이 피어나길 바랍니다. 오늘도 순수한 밈의 힘으로 마음이 따뜻해지셨길 기대합니다. 감사합니다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다